Don't Leave Me Nowって確か歌詞Neilだと思うんだけど、"Your call to me is of a lover"って、以前はCallを電話のことだと思ってたんだけど、これ多分、貴方の呼び方はまるで恋人のそれ、の方じゃないかと今になって思った。何かもう、このいかにも英語の表現がたまらん。エロい。You're the One for MeはNeil作詞だけど、珍しく直截にエロい。エロい。Need a love injectionとかさーきゃー(赤面)。Going All the Wayとか。もう。もう。エロい。あ、Got it badのbadは悪くなるじゃなくて、超イイ!!!か。うわああ。エロい。エロい。昨夜の再現かよ!!!!(いいぞもっとやって) Neilの歌詞最高。
|