漢字が混ざる呼称って、打つ分はいいんだけど、肉声で実はどう読むの?って意外とあるよね。承花はずっとじょうはなって言ってて、じょうかって言い方の方が主流らしいと知った今も変えるタイミングがつかめないまま。単語登録もじょうはなだし。逆ははなじょう。なぜか花京院は、略称呼びする時は「はな」だし。RE4は「りよん」って言ってて、りごとかりにとかりななとか言ってるなあ。なぜか9はジョーって言うんだよなあ。りじょーとかへいじょーとかしんじょーとかww なぜだ。フランちゃんは「りのふらんちゃん」って、ofが入る。丁寧な言い方のつもりらしい。フランちゃんとジョーはやっぱり大変おざなりにしてるようで、気持ちはでもやっぱり敬意があるらしい。ジョーとフランちゃんは数字呼びしないもんなあ。009は原作とかでは、たまにナインとかセブンとか、最後の数字部分だけで呼び合ったりしてて、字面はかっこいいんだけど、自分が呼ぶのは何かちょっと違う感じ。
|